Меня не зовут, я сама прихожу
Sep. 18th, 2009 01:01 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Тут Стеллка с Владкой поплакаться решили, ну и я вдогонку.
Меня зовут Полина, и от своего имени я никогда не писала кипятком. Назвали меня так мои очень молодые и очень романтичные родители в честь Полины Гёбль. Просто когда мама меня носила, как раз некстати показали "Звезду пленительного счастья", а мама любила Костолевского и эту "злую рыжую тетю", неудачное фото которой еще долго висело у меня в комнате. Они еще думали в будущем назвать сына Александром, для комплекта, но к тому времени они уже были не такие молодые и романтичные, и назвали его в честь дедушки.
Я не могу сказать, что я этим именем сильно тяготилась, хотя будь на то моя воля, не отказалась бы быть Леной, Олей или Наташей (а еще лучше - Настей или Лизой). Просто оно мне не очень нравилось фонетически. Так или иначе, за первые 13 лет своей жизни я привыкла к собственной исключительности, ибо за все эти 13 лет я не встретила в городе Уфе ни одной живой Полины. Вот Альбин, Регин и Лиан было как собак нерезанных, а Полины - ни одной.
А в 13 лет я приехала на историческую родину, и к своему ужасу выяснила, что Полина, оказыца, жуть какое распространенное еврейское имя и им называли не только в честь романтических героинь, но и в честь бабушки Перлы. Да что далеко ходить - у меня во френдах 4 Полины (не включая меня и латентных Полин, о которых я не знаю), одна из которых к тому же спунтица жизни лучшего друга моего мужа. Они нас так и называют - Полинаим*
Но это еще полбеды. Ни одна сволочь на иврите с первой попытки мое имя нормально произнести не может, хотя пишется оно более чем однозначно. Самое распространенное прочтение - Паулина, хотя буквой "алеф" там даже и не пахнет. Более экзотические прочтения - Польяна, Полиана, Полин. Больше всего мы ржали, когда сотрудник назвал меня Поалиной, потому что я как раз в этот момент переводила опросник для банка Ха-Поалим. Зато когда кто-то с понтом ивритоязычный и говорящий без ощутимого акцента называет меня Палиной, я сразу перехожу с ним на русский.
Почему не переименовалась, спросите вы? Я в свое время подумывала на этот счет, но единственным фонетически и семантически близким к Полине именем является Пнина. Ладно бы только ассоциация с Розенблюм, а попробуйте случайно поменять вторую букву на "с". А то ж... Хотя мы с братом до сих пор стебемся иногда - он называет меня Пниной, я его - Гадом. Хотя я знала одну Полину, которая стала Литалькуда он литаль, зачем он литать?
И раз уж пошла такая пьянка. Я расскрою вам страшный секрет. Полину я еще как-то терплю, а вот Полю - совсем не уважаю. Она мне почему-то видится в платочке и с коромыслом. Родные меня, конечно, так называют, а вообще-то я везде представляюсь Полиной. Какой черт меня дернул скаламбурить в заголовке своего журнала, я не знаю. Но заголовок мне все же нравится. А Поля - меньше. Я понимаю, что многие из вас уже привыкли так ко мне обращаться, и переучивать я вас не буду, ибо сама виновата. А для тех, кто еще не привык - Полинка будет в самый раз ;-)
* В иврите - окончание "им" обозначает предмет в двойственном числе,
Меня зовут Полина, и от своего имени я никогда не писала кипятком. Назвали меня так мои очень молодые и очень романтичные родители в честь Полины Гёбль. Просто когда мама меня носила, как раз некстати показали "Звезду пленительного счастья", а мама любила Костолевского и эту "злую рыжую тетю", неудачное фото которой еще долго висело у меня в комнате. Они еще думали в будущем назвать сына Александром, для комплекта, но к тому времени они уже были не такие молодые и романтичные, и назвали его в честь дедушки.
Я не могу сказать, что я этим именем сильно тяготилась, хотя будь на то моя воля, не отказалась бы быть Леной, Олей или Наташей (а еще лучше - Настей или Лизой). Просто оно мне не очень нравилось фонетически. Так или иначе, за первые 13 лет своей жизни я привыкла к собственной исключительности, ибо за все эти 13 лет я не встретила в городе Уфе ни одной живой Полины. Вот Альбин, Регин и Лиан было как собак нерезанных, а Полины - ни одной.
А в 13 лет я приехала на историческую родину, и к своему ужасу выяснила, что Полина, оказыца, жуть какое распространенное еврейское имя и им называли не только в честь романтических героинь, но и в честь бабушки Перлы. Да что далеко ходить - у меня во френдах 4 Полины (не включая меня и латентных Полин, о которых я не знаю), одна из которых к тому же спунтица жизни лучшего друга моего мужа. Они нас так и называют - Полинаим*
Но это еще полбеды. Ни одна сволочь на иврите с первой попытки мое имя нормально произнести не может, хотя пишется оно более чем однозначно. Самое распространенное прочтение - Паулина, хотя буквой "алеф" там даже и не пахнет. Более экзотические прочтения - Польяна, Полиана, Полин. Больше всего мы ржали, когда сотрудник назвал меня Поалиной, потому что я как раз в этот момент переводила опросник для банка Ха-Поалим. Зато когда кто-то с понтом ивритоязычный и говорящий без ощутимого акцента называет меня Палиной, я сразу перехожу с ним на русский.
Почему не переименовалась, спросите вы? Я в свое время подумывала на этот счет, но единственным фонетически и семантически близким к Полине именем является Пнина. Ладно бы только ассоциация с Розенблюм, а попробуйте случайно поменять вторую букву на "с". А то ж... Хотя мы с братом до сих пор стебемся иногда - он называет меня Пниной, я его - Гадом. Хотя я знала одну Полину, которая стала Литаль
И раз уж пошла такая пьянка. Я расскрою вам страшный секрет. Полину я еще как-то терплю, а вот Полю - совсем не уважаю. Она мне почему-то видится в платочке и с коромыслом. Родные меня, конечно, так называют, а вообще-то я везде представляюсь Полиной. Какой черт меня дернул скаламбурить в заголовке своего журнала, я не знаю. Но заголовок мне все же нравится. А Поля - меньше. Я понимаю, что многие из вас уже привыкли так ко мне обращаться, и переучивать я вас не буду, ибо сама виновата. А для тех, кто еще не привык - Полинка будет в самый раз ;-)
* В иврите - окончание "им" обозначает предмет в двойственном числе,
no subject
Date: 2009-09-18 06:10 am (UTC)А знаешь как начиналось , назвали меня в честь деда которого звали Пирале , а как тебе ? мне б ваши заботы:)
Раз Полина будет Полина , Полинка как то не уважительно , нормальное имя и не так много вас Полин
Я сейчас мучительно соображаю как будущего отпрыска назвать , ничего не нравится
no subject
Date: 2009-09-18 10:21 am (UTC)А насчет имени для отпрыска... Я тебе искрене сочувствую, правда. Ты читала этот мой пост? http://polemika.livejournal.com/30039.html
no subject
Date: 2009-09-19 07:21 am (UTC)задача назвать так чтобы потом не было мучительно больно на детской площадке когда ищешь свое чадо и чтобы чадо лет через 20 не жаловалось психологу что маманя у нее однако неадекватная тетка :)
ой я самый несчастный Ирусик , совсем ты меня загрузила :(
я думаю ты теперь просто обязана мне сообщить 3 русских устаревших имени :)
no subject
Date: 2009-09-19 10:50 am (UTC)Если у меня когда-нибудь еще будет дочь, уболтаю мужа на Зои. Если не передумаю.