polemika: (Детство)
[personal profile] polemika
Тут Стеллка с Владкой поплакаться решили, ну и я вдогонку.

Меня зовут Полина, и от своего имени я никогда не писала кипятком. Назвали меня так мои очень молодые и очень романтичные родители в честь Полины Гёбль. Просто когда мама меня носила, как раз некстати показали "Звезду пленительного счастья", а мама любила Костолевского и эту "злую рыжую тетю", неудачное фото которой еще долго висело у меня в комнате. Они еще думали в будущем назвать сына Александром, для комплекта, но к тому времени они уже были не такие молодые и романтичные, и назвали его в честь дедушки.

Я не могу сказать, что я этим именем сильно тяготилась, хотя будь на то моя воля, не отказалась бы быть Леной, Олей или Наташей (а еще лучше - Настей или Лизой). Просто оно мне не очень нравилось фонетически. Так или иначе, за первые 13 лет своей жизни я привыкла к собственной исключительности, ибо за все эти 13 лет я не встретила в городе Уфе ни одной живой Полины. Вот Альбин, Регин и Лиан было как собак нерезанных, а  Полины - ни одной.

А в 13 лет я приехала на историческую родину, и к своему ужасу выяснила, что Полина, оказыца, жуть какое распространенное еврейское имя и им называли не только в честь романтических героинь, но и в честь бабушки Перлы. Да что далеко ходить - у меня во френдах 4 Полины (не включая меня и латентных Полин, о которых я не знаю), одна из которых к тому же спунтица жизни лучшего друга моего мужа. Они нас так и называют -  Полинаим*

Но это еще полбеды. Ни одна сволочь на иврите с первой попытки мое имя нормально произнести не может, хотя пишется оно более чем однозначно. Самое распространенное прочтение - Паулина, хотя буквой "алеф" там даже и не пахнет. Более экзотические прочтения - Польяна, Полиана, Полин. Больше всего мы ржали, когда сотрудник назвал меня Поалиной, потому что я как раз в этот момент переводила опросник для банка Ха-Поалим. Зато когда кто-то с понтом ивритоязычный и говорящий без ощутимого акцента называет меня Палиной, я сразу перехожу с ним на русский.

Почему не переименовалась, спросите вы? Я в свое время подумывала на этот счет, но единственным фонетически и семантически близким к Полине именем является Пнина. Ладно бы только ассоциация с Розенблюм, а попробуйте случайно поменять вторую букву на "с". А то ж... Хотя мы с братом до сих пор стебемся иногда - он называет меня Пниной, я его - Гадом. Хотя я знала одну Полину, которая стала Литаль куда он литаль, зачем он литать?

И раз уж пошла такая пьянка. Я расскрою вам страшный секрет. Полину я еще как-то терплю, а вот Полю - совсем не уважаю. Она мне почему-то видится в платочке и с коромыслом. Родные меня, конечно, так называют, а вообще-то я везде представляюсь Полиной. Какой черт меня дернул скаламбурить в заголовке своего журнала, я не знаю. Но заголовок мне все же нравится. А Поля - меньше. Я понимаю, что многие из вас уже привыкли так ко мне обращаться, и переучивать я вас не буду, ибо сама виновата. А для тех, кто еще не привык - Полинка будет в самый раз ;-)

* В иврите - окончание "им" обозначает предмет в двойственном числе,
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

polemika: (Default)
polemika

January 2017

S M T W T F S
12 34567
891011121314
15161718192021
2223 2425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 06:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios